Viagem ao Panamá

❮ Voltar

Data: 14 a 25 de Setembro de 2023
Partida de Lisboa: 14 de Setembro (quinta-feira), às 07H35
Regresso a Lisboa: 24 de Setembro (domingo), às 20H25. Chegada prevista às 15H15 de dia 25 

A viagem de observação e fotografia de aves ao Panamá é organizada pela Birds & Nature em parceria com a agência de viagens TopAtlântico e com uma empresa local especializada. O programa tem a duração de 12 dias, estando calendarizado para a altura do ano mais favorável para testemunhar a espectacular migração de aves (com destaque para as rapinas) que utiliza o corredor migratório que atravessa a região. Ficaremos alojados a quase totalidade da viagem num único e excelente lodge, a partir do qual exploraremos as regiões envolventes. 

O Panamá é muito mais do que o famoso canal que liga os oceanos Atlântico e Pacífico. Sobretudo em termos de natureza e biodiversidade, este pequeno país situado na América Central tem muito para oferecer. A variedade de habitats que se pode encontrar é notável e inclui vastas extensões de floresta húmida (em vários estratos de altitude), mangais, praias e lagoas; isto traduz-se numa biodiversidade excepcional e em elevados níveis de endemismo.
O nosso alojamento (Tranquilo Bay Lodge) fica localizado na Ilha de Bastimientos, que por sua vez faz parte do Arquipélago de Bocas del Toro. Este arquipélago localiza-se no noroeste do país, no Mar das Caraíbas, sendo por vezes designado como “as Galápagos das Caraíbas”, devido aos endemismos que aí se encontram (por exemplo, na Ilha de Bastimientos ocorrem diversas espécies endémicas de mamíferos, não descritas ainda, entre as quais se inclui uma forma anã e de garganta castanha da Preguiça-de-três-dedos/Three-toed Sloth). O Tranquilo Bay Lodge constitui uma excelente base para explorar não só a riqueza do Arquipélago de Bocas del Toro, mas também a do continente adjacente, sendo esta exploração por vezes efetuada de barco.

No que às aves diz respeito, ocorrem no Panamá umas incríveis 1021 espécies, das quais sete são endémicas. Não será possível observar todas estas espécies, mas tentaremos encontrar o maior número possível, sendo previsível que registemos cerca de 270, entre as quais algumas especialmente emblemáticas, de que são exemplos o Bico-roxo/Masked Duck (Nomonyx dominicus), o Colhereiro-rosado/Roseate Spoonbill (Platalea ajaja), o Rabijunco-riscado/Red-billed Tropicbird (Phaethon aethereus), o Rabiforcado-magnífico/Magnificent Frigatebird (Fregata magnificens), o Urubu-rei/King Vulture (Sarcoramphus papa), o Gavião-de-penacho/Ornate Hawk-Eagle (Spizaetus ornatus), o Gavião-barrado/Barred Hawk (Morphnarchus princeps), o Gavião-preto/Great Black Hawk (Buteogallus urubitinga), o Gavião-tesoura/Swallow-tailed Kite (Elanoides forficatus), o Gavião-pega-macaco/Black Hawk-Eagle (Spizaetus tyrannus), o Gavião-caracoleiro/Hook-billed Kite (Chondrohierax uncinatus), o Cauré/Bat Falcon (Falco rufigularis), o Araponga-tricarunculado/Three-wattled Bellbird (Procnias tricarunculatus), o Anambé-de-pescoço-nú/Bare-necked Umbrellabird (Cephalopterus glabricollis), o Ariramba-de-cauda-ruiva/Rufous-tailed Jacamar (Galbula ruficauda), o Mãe-da-lua-gigante/Great Potoo (Nyctibius grandis), o Tucano-de-bico-arco-íris/Keel-billed Toucan (Ramphastos sulfuratus), o Tucano-de-garganta-amarela/Black-mandibled Toucan (Ramphastos ambiguus), o Araçari-de-cinta/Collard Aracari (Pteroglossus torquatus), o Araçari-de-nariz-amarelo/Blue-throated Toucanet (Aulacorhynchus caeruleogularis), o Surucuá-de-cauda-treliçada/Lattice-tailed Trogon (Trogon clathratus), o Surucuá-de-cauda-escura/Slaty-tailed Trogon (Trogon massena), o Surucuá-de-cauda-branca/White-tailed Trogon (Trogon chionurus), o Surucuá-de-jarreteiras/Gartered Trogon (Trogon caligatus), a Maitaca-de-testa-branca/White-crowned Parrot (Pionus senilis), o Pica-pau-de-barriga-escarlate/Crimson-bellied Woodpecker (Campephilus haematogaster), a Juruva-ruiva/Rufous Motmot (Baryphthengus martii), o Udu-de-bico-largo/Broad-billed Motmot (Electron platyrhynchum), o Papa-lagarta-dos-mangais/Mangrove Cuckoo (Coccyzus minor), o Anambé-celeste/Lovely Cotinga (Cotinga amabilis), o Cotinga-níveo/Snowy Cotinga (Carpodectes nitidus), a Saí-azul/Blue Dacnis (Dacnis cayana), o Beija-flor-de-cauda-bronzeada/Bronze-tailed Plumeleteer (Chalybura urochrysia), o Beija-flor-azul-de-rabo-branco/White-necked Jacobin (Florisuga mellivora), o Beija-flor-fada-de-coroa-violeta/Purple-crowned Fairy (Heliothryx barroti) e o Guarda-rios-anão/American Pygmy Kingfisher (Chloroceryle aenea). 

Adicionalmente, haverá a oportunidade de observar várias espécies de mamíferos, répteis e anfíbios neotropicais, para além de espectaculares borboletas e outros insectos. Outro ponto de grande interesse são as plantas, cuja diversidade é verdadeiramente excepcional.

Programa 

14 de Setembro – Viagem de Lisboa para a Cidade do Panamá (com escala em Madrid), às 07H35. Chegada prevista para as 18H40 locais. Transfer do Aeroporto Internacional Tocumen (Cidade do Panamá) para o Hotel Bristol, na Cidade do Panamá. Jantar e alojamento no Hotel Bristol. 

15 de Setembro – Transfer para o Aeroporto Albrook (voos domésticos). Voo para Bocas del Toro. Chegada ao Tranquilo Bay Lodge. Neste dia efetuaremos as primeiras explorações na área do lodge, visitando por exemplo a torre de observação, que constitui uma das atracções de Tranquilo Bay e eleva-se a cerca de 100 metros acima do nível do mar, permitindo uma observação panorâmica de três ecossistemas diferentes do Parque Nacional Marinho da ilha de Bastimientos. As oportunidades para observação de aves, de vida selvagem em geral e de fotografia, a partir deste incrível local, são excelentes. Durante o dia e à medida que as correntes térmicas se formam, as aves de rapina iniciam os seus voos planados. A torre constitui um excelente local para observar espécies como o Gavião-pega-macaco/Black Hawk-Eagle (Spizaetus tyrannus), o Gavião-caranguejeiro-preto/Mangrove Black Hawk (Buteogallus anthracinus subtilis), o Gavião-branco/White Hawk (Pseudastur albicollis), o Cauré/Bat Falcon (Falco rufigularis), o Acauã/Laughing Falcon (Herpetotheres cachinnans), o Gavião-ripina/Double-toothed Kite (Harpagus bidentatus) e o Sovi/Plumbeus Kite (Ictinia plumbea). O Cotinga-níveo/Snowy Cotinga (Carpodectes nitidus), que é um endemismo regional, pode ser visto também a partir da torre, bem assim como grandes bandos de Japus-de-montezuma/Montezuma Oropendola (Psarocolius montezuma) e hordas de papagaios. Para além disso, entre muitas outras espécies, poderemos ver o Periquito-da-jamaica/Olive-throated Parakeet (Eupsittula nana), a Pomba-de-coroa-branca/White-crowned Pigeon (Patagioenas leucocephala), o Pombo-trocal/Scaled Pigeon (Patagioenas speciosa), a Saí-azul/Blue Dacnis (Dacnis cayana), o Balança-rabo-de-chapéu-preto/Tropical Gnatcatcher (Polioptila plumbea), o Pica-pau-de-banda-branca/Lineated Woodpecker (Dryocopus lineatus), o Pica-pau-de-bochecha-preta/Black-cheeked Woodpecker (Melanerpes pucherani), o Rabiforcado-magnífico/Magnificent Frigatebird (Fregata magnificens), o Pelicano-pardo/Brown Pelican (Pelecanus occidentalis), o Tuju/Short-tailed Nighthawk (Lurocalis semitorquatus), o Bacurau-norte-americano/Common Nighthawk (Chordeiles minor) e o Bacurau-pequeno/Lesser Nighthawk (Chordeiles acutipennis).
Muitas espécies de mamíferos e de répteis podem também ser vistos a partir da torre, bem assim como borboletas e diversos outros insectos. Almoço no lodge. O magnífico ocaso não deve ser perdido. À medida que o sol cai na baía, o céu sobre a a floresta e a cordilheira de Talamanca ganha tonalidades surreais de indigo, purpura e laranja (também o nascer do sol é um momento especial e observar aves à alvorada a partir da torre constitui um momento especial e pode até ser a melhor altura para obter boas fotografias).
Para quem estiver interessado, haverá também a hipótese de explorar os recifes de coral de Tranquilo Bay, uma vez que o snorkeling e o kayaking são actividades que beneficiam das águas calmas e mornas do Mar das Caraíbas. Perto da doca, nos recifes de coral (que incluem corais moles e duros) é possível observar um caleidoscópio de peixes e invertebrados tropicais. Os kayaks e o equipamento para snorkeling são de uso livre. Há também a hipótese de organizar excursões para mergulho, caso haja interessados, com uma companhia acreditada na Cidade de Bocas, na Ilha Colon.
Jantar e alojamento no Tranquilo Bay Lodge. 

16 de Setembro – Após o pequeno-almoço panamiano sairemos da doca cedo e viajaremos de barco até à cidade de Punta Robalo, no continente. Hoje iremos explorar a floresta protegida de Palo Seco que se estende por 167.000 hectares e que é uma das zonas mais importantes da Reserva da Biosfera La Amistad. Esta área está coberta por floresta atlântica húmida e pela sua importância ornitológica foi considerada pela BirdLife International como Endemic Bird Area Central American Caribbean Slope, EBA019. É um hotspot para diversas espécies com distribuição restrita e também para outras que são migradoras altitudinais, como por exemplo, o Araponga-tricarunculado/Three-wattled Bellbird (Procnias tricarunculatus), sendo por isso uma das mais importantes áreas protegidas da região neotropical. Entre as espécies que poderemos ver contam-se o Pica-pau-castanho/Chestnut-colored Woodpecker (Celeus castaneus), o Pica-pau-canela/Cinnamon Woodpecker (Celeus loricatus), a Pipira-de-colar-escarlate/Crimson-colored Tanager (Ramphocelus sanguinolentus), a Saíra-pintada/Speckled Tanager (Ixothraupis guttata), a Saíra-esmeralda/Emerald Tanager (Tangara florida), a Saíra-de-papo-prateado/Silver-throated Tanager (Tangara icterocephala), o Surucuá-de-cauda-treliçada/Lattice-tailed Trogon (Trogon clathratus), o Beija-flor-de-cauda-bronzeada/Bronze-tailed Plumeleteer (Chalybura urochrysia), o Besourão-verde/Green Hermit (Phaethornis guy), o João-teneném-ardósia/Slaty Spinetail (Synallaxis brachyura), o Formigueiro-de-manto-opaco/Dull-mantled Antbird (Sipia laemosticta), a Carriça-de-dorso-barrado/Band-backed Wren (Campylorhynchus zonatus) e a Carriça-de-garganta-preta/Black-throated Wren (Pheugopedius atrogularis). Faremos também todos os esforços para encontrar os esquivos Macuru-papa-mosca/Lanceolated Monklet (Micromonacha lanceolata) e Araçaripoca-grande/Yellow-eared Toucanet (Selenidera spectabilis). Outras especialidades das terras baixas poderão incluir o Gaio-castanho/Brown Jay (Psilorhinus morio), o Gaio-de-peito-preto/Black-chested Jay (Cyanocorax affinis), a Maitaca-de-testa-branca/White-crowned Parrot (Pionus senilis), o Papa-sementes-de-morelet/Morelet’s Seedeater (Sporophila morelleti), a Mariquita-de-coroa-olivácea/Olive-crowned Yellowthroat (Geothlypis semiflava), o Caneleirinho-canela/Cinnamon Becard (Pachyramphus cinnamomeus), o Caneleirinho-preto/White-winged Becard (Pachyramphus polychopterus), o Bico-assovelado/Long-billed Gnatwren (Ramphocaenus melanurus), o Arapaçu-de-bico-de-cunha/Wedge-billed Woodcreeper (Glyphorynchus spirurus), a Saíra-amarela-e-preta/Black-and-yellow Tanager (Chrysothlypis chrysomelas), o Pula-pula-d’uropígio-creme/Buff-rumped Warbler (Myiothlypis fulvicauda), o Tiraninho-das-torrentes/Torrent Tyranulet (Serpophaga cinerea), o Periquitão-de-testa-carmim/Crimson-fronted Parakeet (Psittacara finschi) e o Apuim-de-testa-vermelha/Red-fronted Parrotlet (Touit costaricensis). Na orla da floresta, nas fazendas de cacau e nas manchas de floresta galeria procuraremos por espécies como o Cacique-subtropical/Scarlet-rumped Cacique (Cacicus uropygialis), o Bico-grossudo-de-faces-pretas/Black-faced Grosbeak (Caryothraustes poliogaster), o Pica-pau-d’asas-ruivas/Rufous-winged Woodpecker (Piculus simplex), o Pica-pau-de-barriga-escarlate/Crimson-bellied Woodpecker (Campephilus haematogaster), o Pararu-azul/Blue Ground Dove (Claravis pretiosa), o Bico-curvo-setentrional/Northern Bentbill (Oncostoma cinereigulare), o Choró-boi/Great Antshrike (Taraba major), a Juruva-ruiva/Rufous Motmot (Baryphthengus martii) e o Udu-de-bico-largo/Broad-billed Motmot (Electron platyrhynchum).
Observações de mamíferos na zona poderão incluir preguiças, o Bugio/Mantled Howler Monkey, o Veado-mateiro/Red-brocket Deer (Mazama americana), esquilos de diversas espécies e alguns morcegos.
O almoço será do tipo piquenique. Depois, regressaremos lentamente, aproveitando para procurar aves de rapina, o Cotinga-azul/Blue Cotinga (Cotinga nattererii), a Marreca-d’asa-azul/Blue-winged Teal (Spatula discors), a Marreca-cabocla/Black-bellied Whistling-duck (Dendrocygna autumnalis) e a Galinha-d’água-americana/Common Gallinule (Gallinula galeata), isto para além de diversas espécies de limícolas e de três espécies de íbis.
Jantar e alojamento no Tranquilo Bay Lodge. 

17 de Setembro – Iniciaremos o dia a observar aves a partir do terraço do lodge, enquanto desfrutamos de café panamiano e de um pequeno-almoço mais tardio que o habitual. Depois, faremos uma travessia de barco de cerca de 20 minutos através da Baía Dolphin até Buena Esperanza (onde visitaremos uma fazenda de cacau). A flora tropical existente neste local é magnífica e atrai numerosas espécies de borboletas. Um ribeiro que corre através da propriedade atrai também diversas espécies de mamíferos, répteis e anfíbios multicolores. Por exemplo, o venenoso e psicadélico Sapo-ponta-de-flecha-verde-e-preto/Dart Frog (Dendrobates auratus), pode ser abundante se houver humidade suficiente. Aqui é produzido chocolate artesanal e orgânico e será no dossel florestal que cobre os cacaueiros que procuraremos espécies como o Surucuá-de-cauda-escura/Slaty-tailed Trogon (Trogon massena), o Surucuá-de-cauda-branca/White-tailed Trogon (Trogon chionurus), o Surucuá-de-jarreteiras/Gartered Trogon (Trogon caligatus), o Anambeúna/Purple-throated Fruitcrow (Querula purpurata), o Gaio-de-peito-preto/Black-chested Jay (Cyanocorax affinis), o Pica-pau-de-bico-claro/Pale-billed Woodpecker (Campephilus guatemalensis), o Macuru-pintado/Pied Puffbird (Notharchus tectus), o Tirano-pigmeu-de-barrete/Black-capped Pygmy Tyrant (Myiornis atricapillus), o Japu-de-cabeça-castanha/Chestnut-headed Oropendola (Psarocolius wagleri), o Tucano-de-bico-arco-íris/Keel-billed Toucan (Ramphastos sulfuratus), o Tucano-de-garganta-amarela/Black-mandibled Toucan (Ramphastos ambiguus), o Arapaçu-do-cacau/Cocoa Woodcreeper (Xiphorhynchus susurrans), o Gaturamo-oliváceo/Olive-Backed Euphonia (Euphonia gouldi) e muitas mais espécies.
Poderemos ver também alguns mamíferos, entre os quais, o Roaz-corvineiro/Bottlenose Dolphin (Tursiops truncatus), o Bugio/Mantled Howler Monkey, o Jupará/Kinkajou (Potos flavus), a Preguiça-de-três-dedos/Three-toed Sloth (Bradypus variegatus), a Preguiça-de-dois-dedos/Two-toed Sloth (Choloepus hoffmanni), o morcego/Greater White-lined Bat (Saccopteryx bilineata) e esquilos. Após o regresso ao Tranquilo Bay Lodge para o almoço e uma sesta, haverá a possibilidade de, no resto da tarde, optar por efectuar visitas à torre de observação, percorrer os trilhos da floresta, ou visitar os alimentadores para beija-flores. Para quem desejar fazer alguma das actividades aquáticas, haverá também a possibilidade de efectuar passeios guiados de kayak ou mergulho (snorkeling) nos recifes de coral.
Jantar e alojamento no Tranquilo Bay Lodge. 

18 de Setembro – Neste dia visitaremos a zona de Almirante e o Vale do Rio Changuinola, com o objetivo de observar a espetacular migração de rapinas que ocorre nesta altura do ano. Após um completo pequeno-almoço panamiano sairemos para o cais, onde embarcaremos numa confortável viagem de barco até à cidade de Almirante. Esta viagem de barco permite observar aves na orla da floresta, com boas possibilidades de produzir registos de Maria-viuvinha/Long-tailed Tyrant (Colonia colonus) e Saí-de-coxas-escarlates/Scarlet-thighed Dacnis (Dacnis venusta), isto para além de diversas espécies de aves de rapina. Após a chegada, efetuaremos uma curta viagem por estrada através das colinas que se estendem ao longo da costa, naquele que é um dos corredores migratórios mais estreitos da América Central. Devido à topografia do continente, as correntes térmicas encaminham as aves de rapina migratórias para esta bela costa enrugada e o número de aves voando nas correntes de ar ascendentes pode ser verdadeiramente impressionante. Milhares de Gaviões-papa-gafanhoto/Swainson’s Hawk (Buteo swainsoni), Gaviões-d’asa-larga/Broad-winged Hawk (Buteo platypterus), Gaviões-tesoura/Swallow-tailed Kite (Elanoides forficatus), Sovis/Plumbeous Kite (Ictinia plumbea) e Urubus-de-cabeça-vermelha/Turkey Vulture (Cathartes aura), podem por vezes ser registados.  Esta é também uma área importante para um grupo diversificado de aves de rapina residentes neotropicais, entre as quais se incluem o Gavião-pega-macaco/Black Hawk-Eagle (Spizaetus tyrannus), o Gavião-peneira/White-tailed Kite (Elanus leucurus), o Gavião-gato/Grey-headed Kite (Leptodon cayanensis), o Gavião-caracoleiro/Hook-billed Kite (Chondrohierax uncinatus), o Gavião-de-rabo-branco/White-tailed Hawk (Geranoaetus albicaudatus), o Búteo-de-cauda-vermelha/Red-tailed Hawk (Buteo jamaicensis) e o magnífico  Urubu-rei/King Vulture (Sarcoramphus papa). O almoço será do tipo piquenique, num espectacular miradouro. A magnífica vista sobre a a floresta húmida de San San Pond Sak Wetlands proporcionará a oportunidade de examinar o dossel em busca de espécies como o Anambé-celeste/Lovely Cotinga (Cotinga amabilis). Exploraremos também diversos caminhos que conduzem a aldeias indígenas onde os Ngäbe praticam agricultura de subsistência ao longo do Rio Changuinola.  Aqui, ao longo da orla da floresta, nas fazendas de cacau e manchas de floresta, procuraremos espécies como o Cacique-subtropical/Scarlet-rumped Cacique (Cacicus uropygialis), o Pica-pau-castanho/Chestnut-colored Woodpecker (Celeus castaneus), o Ariramba-de-cauda-ruiva/Rufous-tailed Jacamar (Galbula ruficauda), o Pararu-azul/Blue Ground Dove (Claravis pretiosa), o Bico-curvo-setentrional/Northern Bentbill (Oncostoma cinereigulare), o Choró-boi/Great Antshrike (Taraba major), a Juruva-ruiva/Rufous Motmot (Baryphthengus martii) e o Udu-de-bico-largo/Broad-billed Motmot (Electron platyrhynchum). No final da tarde, uma curta viagem de barco trazer-nos-á de volta ao alojamento.
Jantar e alojamento no Tranquilo Bay Lodge. 

19 de Setembro – Cada uma das ilhas do Arquipélago de Bocas del Toro tem uma vida selvagem interessante e elevados níveis de endemismos; contudo, a Ilha Popa (que é a segunda maior), alberga mais espécies de aves e de mamíferos devido à sua localização geográfica mais próxima do continente. Uma curta viagem de barco levar-nos-á até uma densa floresta rodeada de mangais e lagoas. Utilizaremos o barco para observar aves calmamente nesta área. Entre as espécies que poderemos ver contam-se o Araçari-de-cinta/Collard Aracari (Pteroglossus torquatus), o Periquitão-de-finsch/Crimson-fronted Parakeet (Psittacara finschi), o Curica-de-capuz/Brown-hooded Parrot (Pyrilia haematotis), o Papa-lagarta-dos-mangais/Mangrove Cuckoo (Coccyzus minor) e o Guarda-rios-anão/American Pygmy Kingfisher (Chloroceryle aenea). Estas lagoas com mangais albergam extensões de bonitas algas Capim-tartaruga/Turtle Sea Grass (Thalassia testudinum), onde poderemos procurar esponjas, estrelas-do-mar, ouriços-do-mar e até a Alforreca/Upside-down Jellyfish (Cassiopea xamachana). Almoço no lodge.
Jantar e alojamento no Tranquilo Bay Lodge.

20 de Setembro – Hoje exploraremos de barco diversas zonas húmidas costeiras. Focaremos a nossa atenção no sítio Ramsar de San San Pond Sak, que também faz parte da Reserva da Biosfera da UNESCO de La Amistad. A área integra diversos habitats, como sejam a floresta atlântica de baixa altitude, pântanos com palmeiras do género Raphia, cursos de água corrente, praias e mangais. O acesso será feito através do histórico Canal Snyder, ao longo do qual poderemos observar o movimento de aves entre as duas margens cobertas por floresta. Finalizada a sua construção pelos irmãos Snyder nos finais da década de 1890, o canal foi utilizado para transportar bananas desde o vale do Rio Changuinola para as águas protegidas da Baía do Almirante, até Boca del Drago, onde eram depois carregadas para navios de transporte. Este primeiro canal do Panamá foi vital para o estabelecimento da United Fruit Company e foi desta actividade comercial que nasceu a designação “república das bananas”.
Este é um excelente local para encontrar muitas espécies típicas de baixa altitude, migradoras do Norte e de altitudes mais elevadas, nomeadamente aves de rapina e limícolas. Todas as seis espécies de guarda-rios conhecidas nas Américas podem também ser aqui observadas. Procuraremos endemismos regionais de distribuição restrita, como o Bico-rosado/Nicaraguan Seed-Finch (Sporophila nuttingi), o Uirapuru-de-colar-branco/White-collard Manakin (Manacus candei) (incluindo híbridos da denominada raça Almirante), o Papa-figos-de-capuz-preto/Black-cowled Oriole (Icterus prosthemelas) e a Carriça-canavieira/Canebrake Wren (Cantorchilus zeledoni). Também possíveis são o Bico-roxo/Masked Duck (Nomonyx dominicus), a Galinha-d’água-americana/Common Gallinule (Gallinula galeata), o Socoí-vermelho/Least Bittern (Ixobrychus exilis), o Mergulhão-caçador/Pied-billed Grebe (Podilymbus podiceps), o Mãe-da-lua-gigante/Great Potoo (Nyctibius grandis), a Jaçanã-centro-americana/Northern Jacana (Jacana spinosa) e a Garça-tigre-mexicana/Bare-throated Tiger-Heron (Tigrisoma mexicanum). As aves de rapina podem incluir o Carrapateiro/Yellow-headed Caracara (Daptrius chimachima), o Falcão-morcegueiro/Bat Hawk (Macheiramphus alcinus), o Falcão-peregrino/Peregrine falcon (Falco peregrinus), a Águia-pesqueira/ Osprey (Pandion haliaetus), o Caramujeiro-comum/Snail Kite (Rostrhamus sociabilis) e o Gaviãozinho/Pearl Kite (Gampsonyx swainsonii). Dos ramos altos das árvores de fruto até às orlas de arbustos poderemos encontrar a Pipira-d’uropígio-escarlate/Passerini’s Tanager (Ramphocelus passerinii), o Sanhaço-de-capuz-dourado/Golden-hooded Tanager (Stilpnia larvata), a Mariquita-de-coroa-olivácea/Olive-crowned Yellowthroat (Geothlypis semiflava), o Polícia-inglês-do-norte/Red-breasted Blackbird (Leistes militaris), o Tempera-viola/Buff-throated Saltator (Saltator maximus), o Anu-bico-de-quilha/Groove-billed Ani (Crotophaga sulcirostris), o Alma-de-gato-comum/Squirrel Cuckoo (Piaya cayana), o Periquito-da-jamaica/Olive-throated Parakeet (Eupsittula nana), o Bem-te-vi-raiado/Streaked Flycatcher (Myiodynastes maculatus), o Tesoura-rosada/Scissor-tailed Flycatcher (Tyrannus forficatus) e os diminutos Relógio/Common Tody-flycatcher (Todirostrum cinereum), Todi-de-cabeça-preta/Black-headed Tody-flycatcher (Todirostrum nigriceps) e Todi-de-cabeça-ardósia/Slate-headed Tody-flycatcher (Poecilotriccus sylvia). Com alguma sorte, avistaremos também alguns mamíferos como o Bugio/Mantled Howler Monkey (Alouatta palliata), o Mão-pelada/Crab-eating Racoon (Procyon cancrivorus), o Quati-de-nariz-branco/Whitenosed Coati (Nasua narica), a Lontra-neotropical/Neotropical River Otter (Lontra longicaudis) e o Manatim-das-caraíbas/West Indian Manatee (Trichechus manatus).
A Praia de Soropta é importante para diversas limícolas residentes e migratórias. Aqui desfrutaremos de um almoço piquenique refrescados pela brisa e rodeados de aves. Este vibrante estuário e orla costeira poderá produzir espécies como o Moleiro-pequeno/Parasitic Jaeger (Stercorarius parasiticus), o Moleiro-do-árctico/Pomarine Jaeger (Stercorarius pomarinus), o Borrelho-de-wilson/Wilson’s Plover (Charadrius wilsonia), o Borrelho-de-colar/Collared Plover (Charadrius collaris), o Batuíra-de-bando/Semipalmated Plover (Charadrius semipalmatus), o Pilrito-anão/Least Sandpiper (Calidris minutilla), o Pilrito-de-colete/Pectoral Sandpiper (Calidris melanotos), o Pilrito-rasteirinho/Semipalmated Sandpiper (Calidris pusilla), o Perna-amarela-pequeno/Lesser Yellowlegs (Tringa flavipes), o Perna-amarela-grande/Greater Yellowlegs (Tringa melanoleuca) e o Colhereiro-rosado/Roseate Spoonbill (Platalea ajaja). Para além das aves, este é também um local de reprodução da Tartaruga-de-couro/Leatherback Sea Turtle (Dermochelys coriacea) e da Tartaruga-de-pente/Hawksbill Sea Turtle (Eretmochelys imbricata), isto para além da Iguana-verde/Green Iguana (Iguana iguana), o Basilisco/Basilisk Lizard (Basiliscus basiliscus), a Jibóia-constritora/Common Boa Constrictor (Boa constrictor), o Caimão-de-lunetas/Spectacled Caiman (Caiman crocodilos) e o Crocodilo-americano/American Crocodile (Crocodylus acutus).
Durante a tarde, se as condições do mar o permitirem, navegaremos duas milhas para o largo para visitar uma deslumbrante reserva conhecida como Swan’s Caye, com o principal objetivo de observar a única colónia do Panamá de Rabijunco-riscado/Red-billed Tropicbird (Phaethon aethereus), bem assim como o Alcatraz-pardo/Brown Booby (Sula leucogaster) e o Rabiforcado-magnífico/Magnificent Frigatebird (Fregata magnificens). Regressaremos ao alojamento ao fim da tarde.
Jantar e alojamento no Tranquilo Bay Lodge. 

21 de Setembro – Hoje exploraremos novamente as imediações do nosso alojamento. Utilizaremos a torre de observação do dossel e a varanda. Depois, partiremos à exploração do trilho florestal, em busca de espécies como a Choquinha-de-flancos-brancos/White-flanked Antwren (Myrmotherula axillaris), o Papa-formigas-de-bando/Dot-winged Antwren (Microrhopias quixensis), a Choca-ocidental/Black-crowned Antshrike (Thamnophilus atrinucha), o Tié-de-garganta-vermelha/Red-throated Ant-Tanager (Habia fuscicauda), o Tem-tem-de-poupa/Tawny-crested Tanager (Tachyphonus delatrii), o Socó-boi/Rufescent Tiger-Heron (Tigrisoma lineatum) e o Patinho-de-cauda-curta/Stub-tailed Spadebill (Platyrinchus cancrominus).
Uma curta caminhada levar-nos-á até Pineapple Hill, uma pequena clareira elevada na orla da floresta, que é uma importante área de alimentação para uma multitude de espécies neotropicais e migratórias. Este é um excelente local para obter boas observações de aves como o Uirapuru-de-colar-dourado/Golden-collared Manakin (Manacus vitellinus), o Cabeça-encarnada-ocidental/Red-Capped Manakin (Ceratopipra mentalis), o Sanhaço-d’asas-pretas/Scarlet Tanager (Piranga olivacea), a Pipira-ruiva/White-lined Tanager (Tachyphonus rufus), o Sanhaço-de-fogo-migrador/Summer Tanager (Piranga rubra), o Corrupião-laranja/Baltimore Oriole (Icterus galbula), o Mango-de-peito-verde/Green-breasted Mango (Anthracothorax prevostii), o Beija-flor-azul-de-rabo-branco/White-necked Jacobin (Florisuga mellivora), o Gavião-carijó/Roadside Hawk (Rupornis magnirostris) e a Franga-d’água-de-garganta-branca/White-throated Crake (Laterallus albigularis).
Visitaremos também outro trilho florestal que nos levará a uma arena de Uirapuru-de-colar-dourado/Golden-collared Manakin (Manacus vitellinus) e que permite a observação de Araponga-tricarunculados /Three-wattled Bellbirds (Procnias tricarunculatus); quando o sol está um pouco mais forte, estes especialistas do dossel gostam de pousar à sombra debaixo das folhas, proporcionando assim uma boa oportunidade para os observar e fotografar com uma luz mais favorável. No regresso ao alojamento para almoço, procuraremos no solo da floresta a famosa Rela-morango/Red Poison Dart Frog, a rã vermelha venenosa da Isla Bastimientos. Esta forma de Oophaga pumilio, é estudada no local pelo Instituto Smithsoniano de Pesquisa Tropical, que está a pesquisar as suas características evolutivas.
Após o almoço e uma curta sesta, focaremos a nossa atenção nos mangais onde procuraremos diversas espécies de garças, todas as seis espécies de guarda-rios das Américas, o Corocoró/Green Ibis (Mesembrinibis cayennensis), o Maçarico-d’asa-branca/Willet (Tringa semipalmata), a Mariquita-de-cabeça-dourada/Prothonotary Warbler (Protonotaria citrea) e a residente Mariquita-amarela/Yellow Warbler (Setophaga petechia), cujos machos exibem um esplêndido barrete vermelho.
Ao fim da tarde subiremos à torre de observação para assistir ao espetáculo providenciado pelos bandos de Papagaios-diadema/Red-lored Parrot (Amazona autumnalis) e Papagaios-moleiro/Mealy Parrot (Amazona farinosa) a passar, enquanto bandos de tagarelas Maitacas-de-cabeça-azul/Blue-headed Parrots (Pionus menstruus) se juntam também. Teremos também boas oportunidades de observar a curta distância a Pomba-de-coroa-branca/White-crowned Pigeon (Patagioenas leucocephala), o Anambé-de-bochecha-parda/Black-crowned Tityra (Tityra inquisitor), o Anambé-branco-de-máscara-preta/Masked Tityra (Tityra semifasciata), o Sanhaço-da-amazónia/Blue-grey Tanager (Thraupis episcopus), o Sanhaço-dos-coqueiros/Palm Tanager (Thraupis palmarum), o Tangará-d’ombros-azuis/Plain-colored Tanager (Tangara inornata), o Gaturamo-de-barriga-branca/White-vented Euphonia (Euphonia minuta) e diversos papa-moscas.
Após testemunharmos um belo por-do-sol tropical sobre a cordilheira de Talamanca, caminharemos até ao alojamento para umas bem merecidas bebidas e aperitivos antes do jantar.
Jantar e alojamento no Tranquilo Bay Lodge. 

22 de Setembro – Neste dia exploraremos as zonas de média altitude (600-1.300 metros) da cordilheira de Talamanca, que faz parte da grande Divisória Continental das Américas. Este troço da divisória, entre as províncias de Bocas del Toro e Chiriqui, é uma das zonas mais selvagens e com maior diversidade ornitológica do Panamá. Focaremos a nossa atenção numa área conhecida como Umbrellabird Road, situada entre a Divisória Continental e o Norte da Barragem de Fortuna. Esta é uma das melhores regiões para encontrar o Anambé-de-pescoço-nú/Bare-necked Umbrellabird (Cephalopterus glabricollis), entre os meses de Março e Setembro, período que é considerado de nidificação.
A Reserva Florestal de Fortuna foi criada em 1976 e é uma área que alberga uma levada diversidade de aves, fazendo parte da Endemic Bird Area Costa Rica and Panama Highlands, EBA 020, estabelecida pela BirdLife International. A avifauna desta zona de importância global inclui muitos endemismos regionais e espécies de distribuição restrita. Durante a nossa visita teremos certamente a oportunidade de observar diversas espécies magníficas, entre as quais se mencionam o Tordo-de-barrete-preto/Black-headed Nightingale-thrush (Catharus mexicanus), o Arredio-de-faces-vermelhas/Red-faced Spinetail (Cranioleuca erythrops), o Sanhaço-do-mato-de-garganta-cinzenta/Ashy-throated Bush Tanager (Chlorospingus canigularis), o Bonito-de-sobrancelhas-amarelas/Golden-browed Chlorophonia (Chlorophonia callophrys), o Jacu-preto/Black Guan (Chamaepetes unicolor), o Jacu-de-cabeleira/Crested Guan (Penelope purpurascens), o Sanhaço-azul-e-dourado/Blue-and-gold Tanager (Bangsia arcaei), o Bico-grossudo-de-coxas-pretas/Black-thighed Grosbeak (Pheucticus tibialis) e a Mariquita-d’asa-amarela/Golden-winged Warbler (Vermivora chrysoptera). O almoço será do tipo piquenique junto à Albufeira de Fortuna. Outras espécies que poderemos observar durante o dia incluem o Gaio-de-barrete-azul/Azure-hooded Jay (Cyanolyca cucullata), a Tiriba-d’asa-amarelada/Sulphur-winged Parakeet (Pyrrhura hoffmanni), o Periquito-catarina/Barred Parakeet (Bolborhynchus lineola), a Saíra-de-cabeça-castanha/Bay-headed Tanager (Tangara gyrola), o Sanhaço-d’asa-ruiva/Rufous-winged Tanager (Tangara lavinia), o Sanhaço-flamejante-de-dorso-listado/Flame-colored Tanager (Piranga bidentata), o Sanhaço-d’asas-brancas/White-winged Tanager (Piranga leucoptera), o Sanhaço-oliváceo/Carmiol’s Tanager (Chlorothraupis carmioli), o Sanhaço-de-cherrie/Cherrie’s Tanager (Ramphocelus costaricensis), o Sanhaço-de-fogo/Hepatic Tanager (Piranga flava), a Saíra-de-faces-brilhantes/Spangled-cheeked Tanager (Tangara dowii), a Mariquita-cinza/Slate-throated Redstart (Myioborus miniatus), a Mariquita-do-sul/Tropical Parula (Setophaga pitiayumi), o Andorinha-pequena-de-casa/Blue-and-white Swallow (Pygochelidon cyanoleuca), o Pica-pau-oliváceo/Golden-olive Woodpecker (Colaptes rubiginosus), o Pica-pau-fumigado/Smoky-brown Woodpecker (Leuconotopicus fumigatus), o Gaturamo-elegante/Elegant Euphonia (Chlorophonia elegantissima), o Gaturamo-de-coroa-castanha/Tawny-capped Euphonia (Euphonia anneae), o Fura-flores-plúmbeo/Slaty Flowerpiercer (Diglossa plumbea), o Bem-te-vi-de-ventre-dourado/Golden-bellied Flycatcher (Myiodynastes hemichrysus) e o magnífico Surucuá-de-ventre-laranja/Orange-bellied Trogon (Trogon aurantiiventris). Várias espécies de aves de rapina são também possíveis entre as quais se incluem o Gavião-de-penacho/Ornate Hawk-Eagle (Spizaetus ornatus), o Gavião-barrado/Barred Hawk (Morphnarchus princeps) e o Gavião-preto/Great Black Hawk (Buteogallus urubitinga). Mais espécies possíveis que vale a pena mencionar são, por exemplo, o Araçari-de-nariz-amarelo/Blue-throated Toucanet (Aulacorhynchus caeruleogularis), o Capitão-de-cabeça-vermelha/Red-headed Barbet (Eubucco bourcierii), o Capitão-de-frantzius/Prong-billed Barbet (Semnornis frantzii), o Cabeça-branca/White-crowned Manakin (Pseudopipra pipra), o Uirapuru-de-garganta-branca/White-ruffed Manakin (Corapipo leucorrhoa), o Udu-de-bico-largo/Broad-billed Motmot (Electron platyrhynchum), o Rabudinho-verde/Green-thorntail (Discosura conversii), o Beija-flor-de-barriga-nívea/Snowy-bellied Coquette (Saucerottia edward), o Beija-flor-de-cauda-raiada/Stripe-tailed Coquette (Eupherusa eximia), o Tufinho-de-delattre/Rufous-crested Coquette (Lophornis delattrei) e o Beija-flor-de-ventre-preto/Black-bellied Hummingbird (Eupherusa nigriventris).
O estranho Irara/Tayra (Eira barbara), um mamífero neotropical parecido com um mustelídeo com uma máscara facial enrugada, tem sido reportado nesta área.
Na viagem de barco de regresso ao alojamento poderemos ver, entre outras, o Alcatraz-pardo/Brown Booby (Sula leucogaster), o Garajau-real/Royal Tern (Thalasseus maximus), e a Andorinha-dos-mangais/Mangrove Swallow (Tachycineta albilinea).
Chegaremos ao alojamento ao final da tarde e teremos tempo para discutir e analisar a lista do dia, enquanto tomamos alguns aperitivos e bebidas na varanda.
Jantar e alojamento no Tranquilo Bay Lodge. 

23 de Setembro – Hoje teremos tempo para explorar novamente a zona junto ao lodge. Uma das alternativas será visitar um ribeiro num dos muitos trilhos florestais nas imediações, que constitui um dos locais favoritos para os beija-flor se banharem. Aí foram instalados alguns bancos, de modo a ser possível observar e fotografar estas aves comfortavelmente. Espécies possíveis incluem o Eremita-barbudo-de-cauda-barrada/Band-tailed Barbthroat (Threnetes ruckeri), o Beija-flor-fada-de-coroa-violeta/Purple-crowned Fairy (Heliothryx barroti), e o Beija-flor-coroado/Crowned Woodnymph (Thalurania colombica). Para além dos beija-flor, também a Mariquita-protonária/Prothonatary Warbler (Protonotaria cítrea) e o Formigueiro-de-dorso-castanho/Chestnut-backed Antbird (Myrmeciza exsul), podem ser vistos ao longo das margens baixas do ribeiro.
Almoço no lodge. No final da tarde apanharemos um voo para Cidade do Panamá. Chegada ao Aeroporto Albrook e transfer para o Hotel Bristol. Jantar e alojamento no Hotel Bristol. 

24 de Setembro – De manhã visitaremos uma zona, na Cidade do Panamá, onde enormes bandos de limícolas, gaivotas e gaivinas congregam, durante a preia-mar (opcionalmente, os participantes poderão visitar por sua conta a Cidade do Panamá). Transfer para o Aeroporto Internacional Tocumen, para viagem de regresso a Lisboa (com escala em Madrid), às 20H25. Chegada a Lisboa prevista para as 15H15 de dia 25. 
 

Preço

3.980 € por pessoa (suplemento de 480 € para quarto individual).
40% do pagamento é efetuado na pré-inscrição e os restantes 60% até dois meses antes da viagem.
O preço inclui: acompanhamento permanente de guia da Birds & Nature, guia especializado em aves e natureza no Panamá, passagens aéreas em classe económica de Lisboa para a Cidade do Panamá e da Cidade do Panamá para Lisboa, voos internos no Panamá, transporte ao longo de toda a estadia no Panamá, alojamento ao longo de toda a viagem, todas as refeições excepto o almoço do último dia, água engarrafada ao longo de toda a viagem, lista de aves e de outros animais, utilização de material óptico de qualidade (binóculos e telescópios) e de guias de campo, custo de entrada em áreas protegidas e privadas e IVA.
Não inclui: taxas de aeroporto dos voos internacionais (valor que deverá rondar os 450 €), o almoço do último dia, seguro de viagem e despesas de carácter pessoal.


Alojamento

Hotel Bristol. Site do Hotel: https://www.bristolpanama.com/
Tranquilo Bay Lodge. Site do Lodge: https://tranquilobay.com/


Notas

Serão tomadas todas as precauções possíveis para não perturbar as aves e outros animais.
Nas actividades organizadas pela Birds & Nature tentamos proporcionar não só excelentes momentos de birdwatching, mas também oportunidades fotográficas únicas.
A viagem realiza-se com um mínimo de 8 participantes; o número máximo de inscrições aceites é de 14. 

Mais detalhes

Recomendado por

Reviews Birds Nature Tours Trip advisor
Reviews Birds Nature Tours Trip advisor
Clean & Safe - Turismo de Portugal
Clean & Safe - Turismo de Portugal
Safe travels

Subscrever Newsletter



Fotos de Pedro Marques